Fleischküchle: eredeti sváb fasírt

Szerző: Német receptekReceptek
Fleischkühle - sváb fasírt

Magyar neve:

Sváb fasírt

Eredeti neve:

Fleischküchle

Származás:

Németország, Svábia

Hány adag?

4 személyre

Előkészítési idő:

Pihentetés / kelesztés:

          00 perc

Főzési / sütési idő:

Összesen:

Sváb fasírt hozzávalók:

  • 400 g darált hús: sertés és marha vegyesen, vagy csak marhahús
  • 1 szikkadt zsemle
  • 1 tojás
  • 1 közepes hagyma
  • 1-2 evőkanál aprított petrezselyemzöld
  • 3 evőkanál olaj (sütéshez)
  • 1 evőkanál vaj (sütéshez)
  • 1-2 szardellafilé (elhagyható)
  • Bors

Amikor legutóbb Svábiában jártam (mondják ezt így magyarul?), Stuttgartban egy hangulatos kis vendéglő teraszán azt mondtam a pincérnőnek, hogy hozzon valami helyit, ami igazán jellemző az ottani konyhára. Ő két ételt ajánlott, és ebből az egyik a fleischküchle [ejtsd: fleiskűle], vagyis sváb fasírt volt. Az ilyen utak számomra kötelező kellékeként hazajött egy sváb szakácskönyv, amiből most a fleischkühle és a sváb krumplisaláta került sorra.

Fleischkühle, azaz sváb fasírt recept

  1. Áztasd be a kisebb darabokra tépkedett, szikkadt zsemlét langyos vízbe. Vágd apróra a hagymát, a petrezselymet és a szardellát (ez akár el is hagyható, a végén tényleg nem érzed az ízét, csak sós lesz tőle a vagdalt).
  2. Tedd egy tálba a darált húst. A recepteskönyv vagy marha-sertést ír vegyesen, vagy csak marhát. Add hozzá a jól kinyomkodott zsemledarabokat, a tojást, az apróra vágott hagymát és petrezselyemzöldet. Sózd, borsozd és ízesítsd a szardellafilével. Keverd el jól a hozzávalókat.
  3. Formázz 8-10 cm-es húsgolyókat. Ízlés szerint zsemlemorzsában is meg lehet forgatni, az eredeti recept szerint ez opcionális, én kihagytam.
  4. Egy széles serpenyőben forrósítsd fel a vajat és az olajat, és tedd bele a húsgombócokat. Süsd mindkét oldalukat 5-6 percig, amíg át nem sültek.
  5. Fleischkühle - sváb fasírt sütése

    Fleischkühle - sváb fasírt sütése

A fleischkühle nem az a kulináris kalandozás a magyar ízbimbóknak, mint akár egy olasz, de főleg egy kínai vagy ázsiai étel. Tulajdonképpen ez egy fasírt, ami sütése és fűszerezése miatt kicsit a hamburgerre emlékeztet. Mindennek ellenére nagyon finom lett, stílusosan sváb krumplisalátával tálalva nagyon jól sikerült, és biztosan fogunk még csinálni.

Számomra egyébként a fleischküchle az egyik ékes bizonyítéka annak, hogy egy nemzet konyhájáról alkotott vélemény sokkal inkább a marketingen, mintsem az ételek valódi ízén múlik. Ez a sváb vagdalt lehet, hogy nem híres, az is lehet, hogy nem „menő”, de a világ bármelyik szegletében, bármilyen étkezéskor megállja a helyét!

Jó étvágyat!

Fleischkühle - sváb fasírt

Fleischkühle - sváb fasírt

Címkék

12 hozzászólás

  1. anyuka konyhájo szerint:

    megkel csináni

  2. Kovács Csilla szerint:

    Hello Balázs!
    Több helyen láttam, hogy ch-val írják (a címben Te is úgy írtad) a fleischkühle-t. Tegyük már ezt tisztába, mert hülyén halok meg: most akkor kűle, kühle? Mert azt is értem, ha kühlének ejtik a küchen-ből, de ha kűle, akkor nem ch, csak sima h. Nos? Köszönöm ha megírod! Üdv: Csilla

    • Én ilyen szinten nem tudok németül. 🙂 Ezt a receptet egy bajor szakácskönyvből készítettem, ott így írták, ahogy itt írtam. 🙂 A nete most rákeresve még k-val is láttam amúgy írni.

      • Bori szerint:

        De, Balázs, pont ez az, hogy hol így írod, hol úgy!
        Melyik a helyes? Kühle (ejtsd: kűle) vagy küchle (ejtsd: kühle)?

        • A Google szerint „Fleischküchle”, de ahogy írtam én nem tudok németül, svábul meg különösen nem. 😀

          • Péter szerint:

            Helyesen Fleischküchle (szó szerint húsgombóc), aminek a kiejtése Fleiskühle. A kühle, így írva hideget jelent, és kűlének ejtik. 🙂

        • ibi szerint:

          Kühle hideget jelent, az biztos nem, Küchlein sütemény, olyan kicsinyítőképzős, talán innen

    • Radnai Lászlóné szerint:

      Kedves Csilla! Én sem vagyok nyelvész, de talán egy picikét tudok segíteni. A ch a fleisch szóhoz tatozik,ez a hús jelentése.
      A kühle sem a küchenből származik.Írni így kell:kühle, ejteni pedig
      h nélkül, simán kűle. Ha jobban megnézed, az ü betű hossza változik a h betű helyett.

  3. Zoltán szerint:

    „…legutóbb Svábiában jártam (mondják ezt így magyarul?)…” -ugy mondják, hogy Svábföldön.
    A napokban megcsinálom ezt a receptet, köszi.

  4. Anzenberger szerint:

    A sváb fasit és a krumplisaláta nagymamám kedvencei voltak.

  5. Attila D. szerint:

    Sziasztok!
    Naon finom volt a fasirt, de èn egy picit átdolgoztam. Próbáljátok ki bátran.

    Ati fasírtjához hozzávalók:

    400 g darált hús: sertés és marha vegyesen, vagy csak marhahús, ahogy szereted.
    4 szikkadt zsemle
    3 tojás
    3 közepes hagyma
    3 evőkanál aprított petrezselyemzöld
    Bő olaj (sütéshez)

    Bors
    Őrölt kömèny
    Kevès majoranna
    Ízvarázs v hasonló fűszerkeverèk
    Egy kevès karakteres reszelt sajt
    Bármilyen megmaradt sült v főtthús mèg hozzákeverhető
    Ha puha a massza akkor nyugodtan zsemlemorzsával sűrithető

    Jó ètvágyat!


Recept keresés